What if we could all speak, think and dream in Our own languages?

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Aleesha Towns-Bain, Anchorage kalaka
Aleesha Towns-Bain, Anchorage kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Ayyu Qassataq, Kodiak kalaka
Ayyu Qassataq, Kodiak kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Alice Qannik Glenn, Kodiak kalaka
Alice Qannik Glenn, Kodiak kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Peggy Azuyak, Kodiak kalaka
Peggy Azuyak, Kodiak kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Lynda Lorenson, Kodiak kalaka
Lynda Lorenson, Kodiak kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Qangyungcuk Natalia Schneider, Kodiak kalaka
Qangyungcuk Natalia Schneider, Kodiak kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Max Pyles, Kodiak kalaka
Max Pyles, Kodiak kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Jennifer Williams, Kenai kalaka
Jennifer Williams, Kenai kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Joel Isaak, Kenai kalaka
Joel Isaak, Kenai kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Jon Ross, Kenai kalaka
Jon Ross, Kenai kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Karla Gatgyedm Hana'ax Booth, Kenai kalaka
Karla Gatgyedm Hana'ax Booth, Kenai kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Aaron Leggett, Kenai kalaka
Aaron Leggett, Kenai kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Jacqui Lambert, Kenai kalaka
Jacqui Lambert, Kenai kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Barb Amarok, Nome kalaka
Barb Amarok, Nome kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Hattie Keller, Nome kalaka
Hattie Keller, Nome kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Igluguq Okleasik, Nome kalaka
Igluguq Okleasik, Nome kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Caitlin Auk Tozier, Nome kalaka
Caitlin Auk Tozier, Nome kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Kiminaq Maddy Alvanna-Stimpfle, Nome kalaka
Kiminaq Maddy Alvanna-Stimpfle, Nome kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Sigvanna Meghan Topkok, Nome kalaka
Sigvanna Meghan Topkok, Nome kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Ukallaysaaq Okleasik, Nome kalaka
Ukallaysaaq Okleasik, Nome kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Jerica Leavitt, Utqiaġvik kalaka
Jerica Leavitt, Utqiaġvik kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Justina Wilhelm, Utqiaġvik kalaka
Justina Wilhelm, Utqiaġvik kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Robyn Burke, Utqiaġvik kalaka
Robyn Burke, Utqiaġvik kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Natasha Itta, Utqiaġvik kalaka
Natasha Itta, Utqiaġvik kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Tenna Judkins, Utqiaġvik kalaka
Tenna Judkins, Utqiaġvik kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Allan Hayton, Fairbanks kalaka
Allan Hayton, Fairbanks kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Brianna Gray, Fairbanks kalaka
Brianna Gray, Fairbanks kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Dewey Hoffman, Fairbanks kalaka
Dewey Hoffman, Fairbanks kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Teresa Trinidad, Fairbanks kalaka
Teresa Trinidad, Fairbanks kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Ashley Hicks, Glennallen kalaka
Ashley Hicks, Glennallen kalaka

Our Peoples will introduce themselves in Our Native languages.

Shak’shaani Éesh Konrad Frank, Kenai kalaka
Shak’shaani Éesh Konrad Frank, Kenai kalaka

Our Peoples will find power in learning Our languages.

I know when I started learning Dena'ina this is probably, maybe two or three years into to learning, I vividly remember the first time that I was speaking Dena'ina in my dream. And to me at that moment, I felt like I had turned a corner in my journey of learning the language because that's your unconscious mind speaking it, you're not forcing yourself to try to remember it. You know, it was somebody, you know, they're asking, you know, Gini yada di?, what is that? And it was, Ch'ggagga, you know, that's a chickadee up in the tree. I'm responding real basic sentence stuff. But it was still, to think that I could understand the question they were posing and give a response at a subconscious level was incredibly powerful to me.
Aaron Leggett, Utqiaġvik kalaka
Aaron Leggett, Utqiaġvik kalaka

Our Peoples will find power in learning Our languages.

I grew up in Arctic Village and we had language in our class every day. And that's where I learned to read and write Gwich’in, and learn to speak as well. But also I think mainly learn to speak in the village, in the community. Just every day you go to the post office or you go to church or to the store or whatever you're doing in town, you're just immersed in the language. So I think that really helped. But that's not, it's just the 1970s and it's changed. I don't know how many communities in our region where young people are learning their Native language as their first language. I don't know if that's happening now. So we have to look at second language acquisition for ways that we can teach the language.
Allan Hayton, Fairbanks kalaka
Allan Hayton, Fairbanks kalaka

Our Peoples will find power in learning Our languages.

For learners, I think it's just a matter of taking the initiative and start. And if you have a passion for the language, that helps a lot cause it's about motivation, and cause you don't learn a language overnight. It's a long-term sustained effort just to learn any language really. But with our languages, there aren't a plethora of materials readily made for somebody who's wanting to learn. I found that out when I was trying to teach Gwich'in at the university, I was spending a lot of time just doing prep, prep, prep, prep before I went to my class. Cause there just weren't like, readily made things that I could use in the classroom. And I think every effort anyone makes to learn these languages is a huge thing. So I just want to thank anyone who makes that initiative to try and learn the language.
Allan Hayton, Fairbanks kalaka
Allan Hayton, Fairbanks kalaka

Our Peoples will find power in learning Our languages.

Just use our language with the kids and friends and anyone and everyone.
Dewey Hoffman, Fairbanks kalaka
Dewey Hoffman, Fairbanks kalaka

Our Peoples will find power in learning Our languages.

I was fortunate enough to take the Ahtna language class, for a year. I know how to introduce myself, you know, fluently. I know how to count. I'm learning like, I'm not like fluent-fluent, but I take pride in knowing that I can introduce myself, you know? So I wanna teach the kids that.
Ashley Hicks, Glennallen kalaka
Ashley Hicks, Glennallen kalaka

Our communities will sing Our songs.

Utqiagvik kalaka
Utqiagvik kalaka

Our communities will sing Our songs.

Dewey Hoffman, Fairbanks kalaka
Dewey Hoffman, Fairbanks kalaka

Our communities will sing Our songs.

Glennallen kalaka
Glennallen kalaka

Our communities will sing Our songs.

Fairbanks kalaka
Fairbanks kalaka

Our languages will teach us where we come from.

My mom was telling me this weekend - we always kind of generalize and say, it means the real human being, which it does - but she was breaking it down for me this weekend. She was like Inua - your entire soul, piaq - through and through. Inupiaq.
Ayyu Qassataq, Kodiak kalaka
Ayyu Qassataq, Kodiak kalaka

Our languages will teach us where we come from.

I went down to school in Durango, Fort Lewis college. There's a really large Native population down there, which was really awesome because I gotta see all these different people from different tribes and just like how passionate they were about their culture and getting to see people introduce themselves in their language and speak their language. And I would share words from Alutiiq and then I would learn like Dene words and stuff from all my friends. So I think that's where I got my passion for the language and the culture was being able to see how strong people my age were.
Max Pyles, Kodiak kalaka
Max Pyles, Kodiak kalaka

Our languages will teach us where we come from.

We were lucky enough to have at least two weeks of culture week all day learning how to sew. Sew and bead and storytelling, obviously. I don't know if that still happens today but definitely believe having those classes are important to our community. In other villages, other than where I'm from their students speak their language fluently because my generation when I was in school, spoke very fluently in other villages. Where I'm from it was so beaten out of our parents that, you know, English became our first language, unfortunately. Cup'ig is our language, so having our Cup'ig class is pretty important. I'll remember words from um, our Cup'ig class that I don't know the meaning of. So I'll text my mom and a lot of times she will tell me what it is or I'll ask her what is this word in Cugtun and she'll tell me. She's very fluent. I believe only because my grandparents were very fluent, fortunately. So her and my dad are able to speak our language very well. I only understand bits and pieces of what they're saying or what they're wanting to tell us.
Jen Paninagar Kiokun
Jen Paninagar Kiokun

Our languages will save us.

There's this saying that X’unei shared and he was acknowledging, you know, that pain and that hurt and the things that came with English: “They took our language of love and they replaced it with a language that hates us.” And so that's all Our People knew in English, was that we would never be enough. And then when you look at our language and you begin speaking it and learning it and hearing it from our Elders and hearing it from you all talk about hope and talk about these beautiful things, you hear the love that comes with it.
Shak’shaani Éesh Konrad Frank, Kodiak kalaka
Shak’shaani Éesh Konrad Frank, Kodiak kalaka

Our languages will save us.

My language saved me to graduate from that darn school where it was so tough to be a Native person, especially a King Islander, because we were always put at the bottom. But you know what, that's where the foundation is, where the foundation for our language, for our culture. The people up top, they tend to blow in the storm. You know, they tend to blow off.
Yaayuk Alvanna-Stimpfle, Nome kalaka
Yaayuk Alvanna-Stimpfle, Nome kalaka

Our languages will save us.

Your language is you.
Clare Swan, Kenai kalaka
Clare Swan, Kenai kalaka

Our learning will live in our languages.

Joel Isaak, Kenai kalaka
Joel Isaak, Kenai kalaka

Our learning will live in our languages.

Trying to preserve the culture is not an easy job either, you know, because I'm not a fluent speaker, however, I do understand the language. Um, and Iñupiaq was my first language, and I didn't learn English till I went to school. And I can understand it when you speak to me, but I can't speak it back to you fluently. I can say it, but it's pretty broken English, broken Iñupiaq. And so, um, trying to teach a language you don't speak yourself is kind of a challenge. You know, you kind of figure out, you know…because we grew up in the village and you just have to wonder like, hmm, how did our Ancestors do it? How did they survive? You know? And we do the samething up here.
Natasha Itta, Utqiaġvik kalaka
Natasha Itta, Utqiaġvik kalaka

Our learning will live in our languages.

So then when I came back, I spent a lot of time in Ouzinkie. I moved back to the village with my parents and I got involved with - we have a farm there, I got involved with that stuff and we were, they were asking for how to say things in the language. And I was like, “oh, I don't really know.” So I kind of felt a little sad about that. And then eventually I was working with Native Movement, which is a group that does a lot of activism and I felt like I was always watching all these really strong, powerful people my whole life. And I was just kind of in the background watching it from afar. And then I started going to Qangyuk’s zoom classes this last winter. And that's really where I started learning language. So my language journey has only really recently started, even though I grew up around it. I've had a lot of knowledge already, but now I've been learning like all of this that you see on the walls and stuff. So it's been pretty, it's been a quick process just because I would just jump into it and now I'm here but yeah, it's been a rough journey, but I am happy where I am now.
Max Pyles, Kodiak kalaka
Max Pyles, Kodiak kalaka

Our Peoples will find power in speaking Our languages.

I grew up in Arctic Village and when I was growing up was in the seventies pretty much everyone in the village spoke our language. And so that's how I learned from our Elders and other kids running around playing while everyone spoke the language.
Allan Hayton, Fairbanks kalaka
Allan Hayton, Fairbanks kalaka

Our Peoples will find power in speaking Our languages.

...when I moved from the village to Anchorage I actually didn't know a lot of English words cause my mom and grandma didn't teach me them. And when I went to Anchorage, they made it very clear we're not allowed to use those words. And so I had to learn and I was really confused cause there was a lot of anger behind it. And so I spent a lot of time not being authentic just to feel safe. Which is crazy because a lot of our Elders feel that way from what they've experienced as well.
Brianna Gray, Fairbanks kalaka
Brianna Gray, Fairbanks kalaka

Our languages will be taught as the primary language in school.

If we really want our language to survive, language immersion is the only way we're gonna get it to happen. It's not gonna happen in our Copper River School District. And this, um, school would be just targeting K-3 right now. Because those, that's the time when you learn their language the best, they'll be the ones who will retain that language learning. Yeah. You know, like myself, I've tried to learn my language for years, and you just don't retain, it's so hard when you don't have anybody to talk to with it.
Katherine McConkey, Glennallen kalaka
Katherine McConkey, Glennallen kalaka

Our languages will be taught as the primary language in school.

I was visiting just recently in Hawaii. There's a public school that is all, they only speak native Hawaiian from zero to fifth grade. They don't even teach and instruct in English until after the fifth grade. They get the English at home.
Josh Franks, Glennallen kalaka
Josh Franks, Glennallen kalaka

Our youth will have parents that are learning Our languages.

The base foundation of the language is exactly what we are having to do at the adult level. You know, because a lot of my peers don't understand the language. They don't speak the language. And so what we are doing with the youth is what we're having to do with the adults too. So it's almost like full circle because when I was teaching my students, they would go home speaking an Iñupiaq and the parents would call and they're like, what is my child saying? I have no idea what they're saying. Can you help me? The kid would get really frustrated because in their mind they were saying it in Iñupiaq and they're like, why does my mom and dad not understand me? And to see the parent be motivated enough to learn because their kids are learning was huge.
Natasha Itta, Utqiaġvik kalaka
Natasha Itta, Utqiaġvik kalaka

Our youth will have parents that are learning Our languages.

I'm learning a language and teaching language at the same time. Right now my son's a year and a half. He speaks as many in English words as he does Koyukon. And he also only speaks four words.
Kellie Patricia Lynch, Fairbanks kalaka
Kellie Patricia Lynch, Fairbanks kalaka

Our languages will reframe the way we interact with one another.

Iñupiaq would be spoken in our schools. And at home. I just think it would be our first language.
Robyn Burke & Tenna Judkins, Utqiaġvik kalaka
Robyn Burke & Tenna Judkins, Utqiaġvik kalaka

Our languages will reframe the way we interact with one another.

We would probably tell more stories.
Dewey Hoffman, Fairbanks kalaka
Dewey Hoffman, Fairbanks kalaka

Our communities will provide many opportunities to learn Our languages.

To teach everyone in school, a language, not just while they're in kindergarten or just a little bit here and there, and then they have to wait till they're in high school or adult to, to get in a wonderful class that's offered, but to teach it throughout.
Julie Kaiser, Kodiak kalaka
Julie Kaiser, Kodiak kalaka

Our communities will provide many opportunities to learn Our languages.

They're at home learning together and it's so awesome because she's never attended school, but she can count to 10 in Iñupiaq. And I'm so proud...then we really reinforce it at home. So along with that because we're proposing this immersion, you know, the K3, K4 or we have these immersion classes where sometimes the students will learn more than parents may know. And so we've talked about doing a language nest to support parents so that they can reinforce that at home…I'll volunteer, I'll be there every day as long as the kids are there. And so one thing that I've done, I've been with Ilisagvik since 2020. I love what I do and I love who I work with and I love everything about being at the college. But because my kids are so young, and this is prime like language acquisition time, I recently made a really difficult decision to depart from the college so that I could be home to do that, to teach my kids at home...and to coordinate with…the school system or volunteer however I can so that hopefully my kids can, will be able to speak Iñupiaq.
Robyn Burke, Utqiaġvik kalaka
Robyn Burke, Utqiaġvik kalaka

Our Peoples will learn Our languages through song.

When we moved to Rampart, we started a dance group...
Teresa Trinidad, Fairbanks kalaka
Teresa Trinidad, Fairbanks kalaka

Our languages will be taught in accessible ways.

Since 2015, we've been focused a lot on our partnership with Transparent Language. When I started, I received a lot of calls or emails, people, “I wanna learn my language,” and I didn't really have someplace I could direct them, like, “Go take this class,” or “Here's an opportunity over here.” And there just wasn't a whole lot of access for people. Some of them live outside of Alaska too. And so just given that situation, we thought this online partnership could be a way to go. We were rewarded an ANA grant in 2016 and then a Department of Education grant in 2017. And both of those were focused on creating online courses for each of the languages. We're still in the process of publishing. We have nine so far. We're working on the 10th, which is Iñupiaq. There's nine Athabascan languages, and then Iñupiaq in our region. And so it's been building this online platform. And now that most of those courses are published, we want to continue building on that foundation to provide instructional material for learners. We'd love to see this platform being utilized in the school districts in our region. So that learners, students can take their own language to graduate.
Allan Hayton, Fairbanks kalaka
Allan Hayton, Fairbanks kalaka

Our Peoples will pass down Our songs.

When I first heard it, I heard it from someone in Nenana. She was like, we're relatives. I went to meet her and she was sitting on the floor. She always sat on the floor and she's like, you need to learn this song. But I was such a nuisance kid that I just didn't care and realize the importance of the song, that it teaches you how to grieve and let things out. And so I still cry sometimes when I sing it, and I could, you could feel it, the grief.
Teresa Trinidad, Fairbanks kalaka
Teresa Trinidad, Fairbanks kalaka

Our communities will learn language through different methods.

It can happen in schools, but it could also happen in the communities. It shouldn't be entirely the school's obligation or role to teach the language. It needs to also be community based, but we have to look at those. How does anyone learn a second language? Cause nobody's learning it as their first language currently. And when you say second language acquisition, it could mean a third, fourth, a fifth language. But we're really talking about these Alaska Native languages specifically. And you know, there's just strategies, different approaches. But I think immersion is the best one for teaching.
Allan Hayton, Fairbanks kalaka
Allan Hayton, Fairbanks kalaka

Our youth will learn to speak numerous Native languages.

...Then we also need to cooperate with the others in our community and in our state who are speaking and dreaming and thinking in their own languages. So you'd know more than just the local language. We'd be able to maybe know, start to learn languages of other communities, other dialects.
Robin Mayo & Karla Gatgyedm Hana'ax Booth, Glennallen kalaka
Robin Mayo & Karla Gatgyedm Hana'ax Booth, Glennallen kalaka

Our values will come naturally.

Katherine McConkey, Glennallen kalaka
Katherine McConkey, Glennallen kalaka

Our communities will provide many pathways to language learning.

I think one of the biggest hurdles for people who even wanted to apply for the program is they think they have to be fluent. They think they already have to be like masters of the language in order to teach others. And I think it's important to kind of step away from this idea that the teacher knows everything and deposits the information one way to the student and then the student receives it and that's how learning takes place…. I think teachers just might be hesitant because they lack confidence or they're not sure that their proficiency is enough. But I think restructuring language programs so that it's not seen as, you have to be a master to be a teacher and you can learn from the students just as much as they learn from you. Especially when you're working in an environment where we have not only multiple languages, but multiple dialects within that language. I think it just has to be open to learning from one another instead of the learning happening one way.
Petey Roach, Fairbanks kalaka
Petey Roach, Fairbanks kalaka

Our languages will be reawakened.

I really like the idea of like, languages will be like reawakened. So one phrase I hear a lot is like, oh, the languages are like, they were like put to sleep just to avoid being like the language is dead or the language is dying. So I really like the thought of reawakening it. And I also picture that as more of a process that when you wake someone up, it can happen slowly. It's not like, “Okay, wake up now,” and they're like jumping out of bed and going, “Okay, I'm awake.” It's sort of that reminder that it is long slow work that happens over time. It's not an instant gratification like, “Okay, we made the website and we made the software and now we're done.” It's that slow reawakening process where you, you get up and you yawn and you stretch and you have to warm it back up again.
Petey Roach, Fairbanks kalaka
Petey Roach, Fairbanks kalaka

Our education will let us learn languages the way we want.

I think another motivator for learning is allowing space for people to choose what they wanna learn, which is part of what the Mentor Apprentice Program does because they don't get a curriculum. So, you're working with your mentor and the apprentice chooses what they want to learn. And the intention is that you will have a holistic understanding of the language, but you can build that from a variety of angles. So if you're someone who really does not enjoy cooking, don't force them to learn about cooking. Like that's not going to be interesting or applicable. So you know, starting with something else that's actually, either a cultural activity or otherwise that's actually, additionally outside of language, a passion of the person. Then you're doubling up on passionate interest and that goes a lot farther. So I think that that's something that I like about the MAP program. Where it's difficult because it puts a lot of onus on the apprentice to create that, but at the same time a lot of freedom. And it also means that we have X number of teams. They're not all regurgitating the same information. They each have different experiences and different topics that they've covered throughout their learning journey, which together as a community creates a very complete and rich picture of the language.
Lucy Miller, Fairbanks kalaka
Lucy Miller, Fairbanks kalaka

Our youth will become fluent.

10,000 hours for someone to learn a language fluently, they say. That's how long they say it takes to master something too. So how many years is that? If a kid wanted to spend 10,000 hours with a speaker, they could learn. My kids gotta have like a speaker to be with. Okay, we've got 'em on the list for Denaakk'e classroom in Headstart. So how many hours is he placed in Headstart? Are you guys doing the math? What if they did it for like, say, five hours a day, which is about what our kids spent at school. That's five and a half years. So if they start in kindergarten in a language immersion program, by the time they're in sixth grade, they would be, it's really cool.
Kellie Patricia Lynch, Allan Hayton, Dewey Hoffman & LeeAnn Garrick, Fairbanks kalaka
Kellie Patricia Lynch, Allan Hayton, Dewey Hoffman & LeeAnn Garrick, Fairbanks kalaka

Our Peoples will learn each other's Native names.

We made a decision as a staff [at FAI], we're going to use our Indigenous names. And so it was really interesting to watch that journey within our little team because right away there were some individuals that were like going home and studying and trying to remember and practicing with them, you know, to themselves how to say each other's names. There was others that were a little hesitant, eh, maybe they would mumble it a little bit here and there but it became an expectation in the office. And so I still have people, “Oh hi, Gatgyedm Hana’ax!” And then we started to incorporate more of the thank yous from throughout the state and the greetings. And even in our little group texts and stuff, when we say, good morning,"Ama G̱anłaak". And you hear all the different good mornings and good evenings. So it becomes an expectation and it becomes a new norm. And you build that confidence… But it is a journey, right? It is a journey. And expecting, having high expectations for people too, I think is helpful, at times. I get it. Sometimes challenge by choice is good too, but you're on our trip. This is how we do it here, if you don't have an Indigenous name, that's okay too. We'll get you one somewhere. When the time is right, one will emerge.
Karla Gatgyedm Hana'ax Booth, Fairbanks kalaka
Karla Gatgyedm Hana'ax Booth, Fairbanks kalaka

Our languages will be visible everywhere.

Our languages will show up on things we use every day.
Karla Gatgyedm Hana'ax Booth, Fairbanks kalaka
Karla Gatgyedm Hana'ax Booth, Fairbanks kalaka

Our languages will evolve.

I think adapting the language can also help and spread it and make it easier to learn as well. Keep the knowledge that we have now and as Elders grow old they'll...you know, pass away and all that language they have will be wasted. So if that happens, what's gonna happen is that we have to adapt upon what we know already. If we just somehow adapted with the help of the Elders and make it possible to adapt the language itself, it could work and it could preserve the language even further because it's difficult and hard to do. With all these Elders passing away and stuff like that - those are problems that we have a time limit and what we do now helps later down the line…that's how I kind of want this idea to spread that - couldn't we or can we adapt it? That's the what if: can we adapt our languages, to more modern era setting?
Hunter John, Fairbanks kalaka
Hunter John, Fairbanks kalaka

Our communities will sing Our songs

Dewey Hoffman & Teresa Trinidad, Fairbanks kalaka
Dewey Hoffman & Teresa Trinidad, Fairbanks kalaka

Our communities will be complete.

To me it would be one world. We wouldn't have to feel we're walking between two.
Tenna Judkins, Utqiaġvik kalaka
Tenna Judkins, Utqiaġvik kalaka

Our lands and waters will have their traditional names.

Our lands and our waters would have their traditional names. It wouldn't be Meade River, it would be, you know, a Native name or...Barrow wouldn't have had to fight so hard to be Utqiaġvik...
Robyn Burke, Utqiaġvik kalaka
Robyn Burke, Utqiaġvik kalaka

Our Ancestors will celebrate.

They’d have an aġġi.
Robyn Burke, Utqiaġvik kalaka
Robyn Burke, Utqiaġvik kalaka

Our education will include Our own songs and rhymes.

…There's always learning happening. You're mentored by somebody, someone in your family, in your big community. So I was fortunate enough to be raised in that kind of a family. And then school was completely separated in the community where I was raised at East End of Nome. I didn't hear any English until I went to school at age five and I had no idea what was being said. And trying to learn and sing that song “I'm a little teapot…” When I started learning some English - “Yuuquŋilaŋa - I'm not a teapot.” That was my thinking in my little brain, my Inupiaq brain. So, we had to learn to adjust…I didn't accept that I was a teapot. But it’s somebody else’s song. And it’s in English. Inupiaq is very literal. We’re so literal. We say what we mean.
Yaayuk Alvanna-Stimpfle & Igluguq Okleasik, Nome kalaka
Yaayuk Alvanna-Stimpfle & Igluguq Okleasik, Nome kalaka

Our youth will have parents that prioritize language.

I thought I had all the time in the world and then your kids grow up. So your children make their brain maps zero to five forever. And I have a four year old and I was like, I had two more years. I have two more years. And then she turns four and I'm like, oh my gosh, I have one more year. So I'm in panic mode to get my daughter fluent.
Hattie Keller, Nome kalaka
Hattie Keller, Nome kalaka

Our learning will include the stories of Our names.

I would love it if all of our kids could just introduce themselves in Iñupiaq…that would be an amazing first step. Right? Well, the kids should learn their Iñupiaq name, or their Eskimo name. Or get one. Some families (like my family) aren’t able to give names because all of them are gone and colonization had impact. I mean, I was in college when I got my name…Finding ways to fold in people who have been disconnected for sure. Cause there are a lot of people that for some reason don't have a Native name.
Darlene Trigg, Igluguq Okleasik & Sigvanna Meghan Topkok, Nome kalaka
Darlene Trigg, Igluguq Okleasik & Sigvanna Meghan Topkok, Nome kalaka

Our languages will be taught and spoken at home.

The first step in learning begins at home…learning to talk in your language is better than learning in someone else’s language.

Our education will be a process of teaching and learning.

One of the things that, in working in some of our communities, trying to get some of our Elders and some of our community members, in the classroom is they would say things like, I'm not a teacher, I'm not an educator. And so that was ingrained so much to the fact that we're telling ourselves that we're not teachers. When in fact we are the first teacher and it's just not defined to us that way. And so I'm always like a huge advocate for having us define ourselves in our own language, in our own words, because there's so much just ingrained in just one word and it's gotten so diluted.
Shak’shaani Éesh Konrad Frank, Kenai kalaka
Shak’shaani Éesh Konrad Frank, Kenai kalaka

Our languages will thrive.

Sustain and grow. Yes. So our cultures have always evolved and grown and shifted and changed. And so, you know, just listening to each of you talk, I feel the pain of loss of all that was put to sleep, to protect it from our people. And I see what you're doing as this process of waking it back up and you're doing it with so much love and care. And that's really beautiful. What brings me hope also is the regenerative aspect of what you're doing. That all that has been is not all that will be what's to come is what will be. And so the regeneration of language, the growth of language, you are poised to be the ones that help breathe new life and new language into your language. There's no one else that can do that for Sugcestun than you, all of you, you know what I mean? And so I offer that as encouragement that, you know, there is so much hurt in that loss, and all that's still sleeping. But we've never been stagnant in our growth. We've always evolved a language to be what it needs to be.
Ayyu Qassataq, Kodiak kalaka
Ayyu Qassataq, Kodiak kalaka